Thursday, March 09, 2006

PAKIUSAP

PAKIUSAP
Isinalin mula sa tula ni Cole Swensen

pakiusap,
may hihilingin ako sa iyong
isang bagay.

huwag mo munang
paratingin ang bukas,
may isang sandali
na kailangan ko pang balikan

isang sandali na nabubuhay
sa patag na namamagitan
sa ating hininga
at sa ating paghinga.

sa bawat langhap natin ng hangin
nagpapadala ito ng isa pang telegrama
sa ating gunita
upang ipaalala na naroroon ito
kung saan wala ito kahapon--

sa pagitan natin, may isang sandaling
pinamumugaran ng ibon
na may pakpak ng kinumutang kidlat
at nagmumula sa mga bayang
hindi pa natin napanggalingan

sa baligtad ng ating balat
at sa loob ng kakaibang unos
isang ulit pa, hinihiling ko sa iyo,
sa isang sandaling
nakabatay sa di-makitang ibon

pakiusap.
dalhin mo sila sa akin
ilatag mo dito sa loob ko
lagi't lagi'y may isang sandali
na kailangan nating balikan
at ang lahat ng may pakpak
ay patungo dito.

Foreword...forward!

Filipino is a language I learned to love in college. I stumbled into it during my Philippine Collegian days, and enrolled in a few Filipino courses in UP (including one on translation) for good measure. Getting exposed to great Filipino translations of poems I previously encountered in English deepened my ardor. Soon, I was dabbling in poem translations myself.

I'm starting this blog for several reasons:

[1] to send my clumsy attempts at translation out into the world;

[2] to share far better translations by far better translators with other struggling translators out there;

[3] to motivate me to keep translating and keep honing my facility in Filipino; and

[4] because everyone needs something other than work to keep them sane!